Tradiční lidové písně
Lidové písně jsou důležitou součástí naší kultury. Často je velmi příjemné slyšet a mohou posluchačům předávat fakta a nápady. Tradiční lidové písně obvykle pocházejí z kultury, která již neexistuje, ale jsou stále zajímavé. Umožňují nám nahlédnout do doby, která uplynula, ale to nás může stále ovlivnit. Tradiční písně, které jsem si pro tento článek vybral, jsou čtyři z mých oblíbených položek.
Definice „lidové písně“ je poněkud mlhavá. Obecně se souhlasí s tím, že si to obyčejní lidé nebo lidé, kteří žijí v určité oblasti, užívali a zpívali. Lidové písně minulosti byly obecně přenášeny ústně. Zpěváci často upravovali píseň poté, co ji objevili, ať už úmyslně nebo náhodně. Proto dnes existují různé variace textů.
Tam, kde je to možné, jsem zahrnul pravděpodobnou historii každé z písní popsaných níže. Stejně jako u jakéhokoli hudebního díla, které vzniklo již dávno, však fakta o historii, místě původu nebo významu písně jsou často nejistá nebo protichůdná.
Dal jsem své lásce třešni
Tato jemná píseň je věřil k ukolébavce pro většinu z její historie, ačkoli to může také být láska píseň také. Vždy jsem to věděl jako „Dal jsem své lásce třešni“, ale někdy se tomu říká „Riddle Song“.
Píseň zpívaná dnes je myšlenka být založený na středověké hádankové písni datovat se od 15. století Anglie. (Texty si můžete prohlédnout po odkazu v části Reference níže.) Píseň byla v osmnáctém století přenesena do Appalachijců anglickými nebo skotsko-irskými osadníky. Dnes je popsána jako tradiční anglická píseň i jako tradiční americká v závislosti na autorově úhlu pohledu.
První verš představuje čtyři zdánlivě nemožné situace nebo hádanky. Druhý žádá o odpovědi na hádanky. Třetí dává odpovědi. Existují různé variace písně. Například dvě verze třetí hádanky přežily, jak je ukázáno níže.
Dal jsem své lásce třešeň, která nemá žádný kámen
Dal jsem své lásce kuře, které nemá kost
Řekl jsem své lásce příběh, který nemá konec (dal jsem své lásce prsten, který nemá konec)
Dal jsem své lásce dítě bez pláče
- Tradiční texty (Neznámý autor)Odpovědi na hádanky
Podle písně jsou odpovědi na hádanky následující:
- Třešňový květ nemá kameny.
- Kuře nemá žádnou kost - nebo není snězeno - když je to piping (začíná pronikat do skořápky, když se líhne).
- Příběh naší lásky nemá konec. (Když se krouží, nemá konec.)
- Dítě nespí, když spí.
Nana Mouskouri je velmi populární zpěvačka z Řecka. Ačkoli oficiálně odešla v roce 2008 do důchodu, vyšla z důchodu. Stále hraje v osmdesátých letech.
Co budeme dělat s opilým námořníkem?
„Co uděláme s (a) opilým námořníkem“ je mořská bažina. Shanties byl původně zpíván námořníky, když pracovali na moři. Melody mají často živý rytmus a v dřívějších dobách byly užitečné při plnění náročných úkolů na palubách lodí. Dnes jsou oceňovány jako písně samy o sobě.
Věk opilých námořníků je nejistý. První známé zmínky o písni se objevují v první polovině 19. století. Píseň dává návrhy na potrestání opilého vojáka, obecně, aniž by mu způsobila trvalé poškození. Podobně jako většina lidových písní se však návrhy liší v různých verzích písně. Mezi běžné nápady patří:
- Vložte ho do dlouhého člunu, dokud nebude střízlivý.
- Vložte ho do odtoků s hadicí.
- Oholte si břicho rezavou břitvou.
- Dej mu dávku soli a vody.
- Položte na záda hořčičnou omítku.
- Dejte ho do postele s kapitánovou dcerou. („Kapitánova dcera“ byla přezdívka pro kočku o devíti ocasech. Jednalo se o mnohostranný bič používaný při tělesných trestech.)
Většina členů irských roverů má irský rodový původ, ale skupina byla založena v Kanadě. Dnes je slovo „Brzy“ ve větě Drunken Sailor Brzy ráno obecně označováno jako er-lež, jako ve výše uvedeném výkonu. Možná to nebyl původní zvyk.
Možný vliv irské lidové písně
Tradiční irská píseň “Óró Sé do Bheatha Bhaile” (irský gaelský jazyk) je věřil k byli vytvořeni v osmnáctém století před vytvořením mořských bažin Drunken Sailor. Refrén v irské písni zní velmi podobně jako v opilé námořnici, jak je vidět na videu níže. Námořnická píseň mohla být částečně odvozena od irské.
Podle různých zdrojů je slovo „Óró“ v názvu irské písně radostné. Zbytek názvu znamená „Jste doma vítáni“. Stejně jako v případě anglických lidových písní existuje určitá nejistota ohledně historie irské.
Dubliners byl populární skupina irských hudebníků, která byla založena v roce 1962 a oficiálně odešla v roce 2012. Přeživší členové skupiny tvořili „Dublinské legendy“, které dodnes existují.
Green Grow the Rushes, O
„Green Grow the Rushes, O (Oh, Ho)“ je zajímavá píseň, která obsahuje biblické, astronomické a případně pohanské odkazy. Píseň je kumulativní, s každým veršem se prodlužuje a prodlužuje. Video níže ukazuje, jak tento proces funguje. Historie písně je velmi nejistá, ale verze bez „Green Grow the Rushes, O“ se zpívala na začátku 18. století.
Citace nad videem ukazuje první verš písně. Citace pod videem ukazuje, jak píseň pokročila v době, kdy je dosaženo čtvrtého verše. Celkem je celkem dvanáct veršů.
Jeden vám budu zpívat, O
Zelená roste spěch, O
Jaký je váš, O?
Jeden je jeden a všichni sami
A stále to tak bude.
- Tradiční texty (Neznámý autor)Zábavní umělci ve výše uvedeném videu jsou (zleva doprava) Cerian Cantwr a John Inchingham. Oba jsou členy bardské komunity.
Budu vás zpívat čtyři, O
Zelená roste spěch, O
Jaké jsou vaše čtyři, O?
Čtyři pro tvůrce evangelia,
Tři, tři, soupeři,
Dva, dva, lily-bílý kluci,
Oblečený v zelené barvě, O,
Jeden je jeden a všichni sami
A stále to tak bude.
- Tradiční texty (Neznámý autor)Biblické odkazy v písni
I když se zdá, že je přijato, že odkazy v „Green Grows the Rushes, O“ jsou symbolické, často existuje neshoda ohledně toho, co znamenají. Význam některých z nich se zdá zřejmý, ale jiné jsou temnější. Mohli být časem poškozeni.
Známé biblické odkazy jsou uvedeny níže. Zbývající odkazy v písni jsou kontroverzní.
- Dvanáct pro dvanáct apoštolů: Ježíšovy apoštoly
- Jedenáct pro jedenáct, kteří šli do nebe: apoštoli mínus Judáš Iscariot
- Deset za Desatero přikázání: přikázání daná Mojžíšovi Bohem
- Čtyři pro tvůrce evangelia: Matthew, Mark, Luke a John
- Jeden je jeden a všichni sami a stále to tak bude: pravděpodobně odkaz na Boha
Puzzling Reference
Verš dva přidává odkaz na lily-bílé chlapce oblečené v zelené. Identita těchto chlapců je jednou ze sporů v písni. Níže jsou popsány dva návrhy, které byly navrženy.
- Dvě nejjasnější hvězdy v souhvězdí Blíženců jsou Castor a Pollux. Jména reprezentují dvojčata v řecké a římské mytologii. Zeus proměnil ty obří v souhvězdí Blíženců. V zimě je souhvězdí vysoké na obloze na severní polokouli a někdy je pokryto zeleným světlem Aurora Borealis nebo polární záře.
- Podle evangelií se Ježíš vyšplhal na vrchol hory za doprovodu Petra, Jakuba a Jana. Zde byl Ježíš přeměněn a vytvořil bílý a zářící vzhled. Mojžíš a Eliáš se potom objevili vedle něj. Peter navrhl, aby byl pro každého muže vytvořen přístřešek větví, který by produkoval zelené „oblečení“.
Existuje také několik možností pro význam některých dalších odkazů v písni, včetně identity soupeřů přidaných do třetího verše. Bez dalších důkazů nemůžeme dospět ke konečnému rozhodnutí o významu symbolů. Píseň je zábavné zpívat, i když neznáme záměry některých vět, které zpíváme.
Widecombe Fair
„Widecombe Fair“ je populární vyprávění od Devona. Veletrhy v době písně byly místem, kde se prodávala hospodářská zvířata a zboží. Veletrh Widecombe stále existuje, i když dnes nabízí zábavu i zemědělské akce. Celé jméno vesnice, kde veletrh působí, je Widecombe-in-the-Moor. "Moor" v názvu je Dartmoor. Někteří lidé kouzlí Widdecombe s dvojitým d, ale jeden d je dnes obecně považován za standardní pravopis.
Píseň vypráví příběh muže, který si půjčí šedou klisnu, aby se dostal na veletrh. Doprovází ho na cestě někteří přátelé. Kobyla bohužel během cesty umírá. Je přeměněna na ducha, který pronásleduje rašeliniště.
Píseň není jen populární jako příběh duchů. Každý verš obsahuje stejný seznam lidí a dává příběhu vtipný aspekt pro mnoho lidí, kteří to slyší. Je zajímavé, že podle výzkumu provedeného skupinou Widecombe a District Local History Group mohli lidé jmenovaní v písni skutečně existovat. První verš písně je uveden níže.
Tom Pearce, Tom Pearce, půjčte mi vaši šedou klisnu.
Po celou dobu, dolů, ven, podél.
Protože chci jít na veletrh Widecombe,
S Billem Brewerem, Janem Stewerem, Peterem Gurneym,
Peter Davy, Dan'l Whiddon, Harry Hawke,
Starý strýc Tom Cobley a všichni,
Starý strýc Tom Cobley a všichni.
- Tradiční texty (Neznámý autor)The King's Singers je skupina šesti mužů, kteří zpívají capella (bez doprovodu). Skupinu založili v roce 1968 muži, kteří nedávno absolvovali King's College v Cambridge.
Historie písně
“Widecombe veletrh” byl vydáván kolem 1890 v knize opravňoval Píseň a balady západu . Sběratelem písní v knize byla duchovenstvo Sabine Baring-Gouldová, která se zajímala o anglickou lidovou hudbu. Jeho práce je cenným příspěvkem k našim současným znalostem.
Píseň o klisně Toma Pearceho pravděpodobně vznikla na počátku až do poloviny 18. století. Vzhledem k tomu, že vyprávěl příběh o skutečném veletrhu, opravdovém rašeliništi a možná skutečných lidech, je snadné si představit, že to zajímalo zájem lidí v této oblasti.
Lidové písně diskutují o záležitostech zájmu běžných lidí - jinými slovy pro většinu z nás. Staré písničky, které přežily, nám umožňují podívat se na zájmy a hodnoty lidí v historii. Možná, že dnes vytvářené lidové písně budou v budoucnu lidem sloužit stejnému účelu.
Reference
- Texty středověké hádanky z luminarium.org
- Fakta o opité námořnické písni od Songfacts
- Informace o Green Grow the Rushes, O (nebo Oh) písničce z písní a písniček z Vánoc
- Strýček Tom Cobley a všichni možná byli skuteční lidé (z BBC)