Příjemné a smysluplné písně
Vyrostl jsem ve Walesu. Kromě toho, že jsem si užíval velšskou hudbu, slyšel jsem a miloval tradiční lidovou hudbu ze Skotska a Irska. V tomto článku zahrnuji seznam některých skotských a irských písní, které jsem si užil v dětství a dodnes je poslouchám. Také uvádím některé historické informace o hudbě a některá fakta o umělcích, kteří písně hráli.
Písně nejsou významné pouze díky jejich hudbě. Stejně jako mnoho lidových písní, jejich texty vyprávějí příběhy z historie, diskutují o záležitostech srdce nebo sdílejí informace o přírodě nebo kultuře konkrétní populace. Lidové písně mohou být smysluplné i příjemné.
Loch Lomond: Voda a píseň
Loch Lomond je často považován za hranici mezi skotskou vysočinou a nížinou. Loch je jezero nebo přívod moře. Loch Lomond obsahuje sladkou vodu a je největší lochkou ve Skotsku na základě rozlohy. Voda a její krásné okolí jsou hlavní turistickou atrakcí. Jezero a část oblasti kolem něj tvoří Loch Lomond a národní park Trossachs.
Stejně jako ostatní písně popsané v tomto článku je „Loch Lomond“ velmi populární. Alternativní název písně je "The Bonnie Banks of Loch Lomond". Píseň byla poprvé publikována v roce 1841 v knize s názvem „Vocal Melodies of Scotland“. Skladatel není znám. Není také známo, zda byla píseň původní skladbou nebo zda byla založena na dřívější verzi.
Zdá se, že texty vyprávějí příběh lásky a ztráty, ale stejně jako název, slova a interpretace písně se liší. V prvním verši společné verze písně zpěvák říká, že oni a jejich blízcí provedli mnoho šťastných návštěv u břehů Loch Lomond. Druhý verš říká, že při konkrétní návštěvě jezera se pár oddělil z nevysvětlitelného důvodu. Ve třetím verši zpěvák vyjadřuje smutek z toho, co se stalo. Někteří lidé spojili píseň s Jacobite povstáním a útěkem prince Charlese do Francie, události jsou popsány dole.
O 'budete mít' high road a já 'take' low road,
„Budu ve Skotsku před tebou;
Ale já a moje pravá láska se už nikdy nestřetnu
Na bonnie, bonnie banky O 'Loch Lomond.
- Sbor písně Loch LomondRosalind McAllister zpívá písně v lidovém a keltském žánru. Zpívala se Sarah Moore, která vystupuje v jednom z níže uvedených videí.
Historické pozadí písně Skye Boat
„Skye Boat Song“ je pro některé lidi velmi smysluplná. Jeho texty souvisejí s důležitou událostí v historii. Na začátku roku 1714 vládly Anglii, Skotsku a Irsku královna Anny ze Stuartova domu. Neměla žádné děti. Když zemřela později v roce 1714, stal se králem George 1. z Hannoveru. Jacobité byli skotská skupina, která chtěla vrátit trůnský dům Stuartů a učinit králem Jamesem Francisem Edwardem Stuartem. James Stuart a jeho syn Charles Edward Stuart tehdy žili ve Francii.
V 1745, Jacobites se vzbouřil a pokoušel se dát Stuart na trůn silou. Jejich vůdcem byl princ Charles, někdy označovaný jako Bonnie princ Charlie, který cestoval do Skotska z Francie. Na povstání reagovala hanoverská armáda. 16. dubna 1746 byla vybojována rozhodující bitva u Cullodenu. Jacobité byli poraženi a ztratili mnoho mužů. Princ Charles však nebyl zabit a trávil čas pohybem po Hebridách, když se snažil uniknout hanoverským vojákům, kteří ho hledali. Nakonec dorazil na ostrov Skye a poté byl schopen uprchnout do Francie. „Sky Boat Song“ označuje cestu do Skye.
Jacobites dostal jejich jméno od “Jacobus”, který je řekl, aby byl latina forma James Stuart křestního jména. Latinské slovo však začalo písmenem I místo písmenem J. Představení dnešního „J“ zvuku do jazyka je samo o sobě zajímavým tématem. Jméno Jacob také souvisí s latinským slovem.
Útěk do Skye a Francie
Charles dosáhl Francie pomocí Flory MacDonaldové. Unikl oblékáním jako žena. Maskovaný princ doprovázel Floru jako služebnou během cesty z ostrova Hebridean, kde se schovával na ostrov Skye. Z Skye se Charles mohl dostat do Francie, ačkoli podle Historického UK musel nejprve cestovat na ostrov Raasay. Flora byla zatčena a odvezena na Tower of London. Brzy však byla propuštěna, aby žila pod dohledem, a nakonec dostala amnestii. Charles se nikdy nevrátil do Skotska.
Texty Skye Boat Song byly napsány Sirem Haroldem Boultonem a publikovány v roce 1884. Boulton aplikoval texty na tradiční melodii shromážděnou Anne MacLeodovou. Píseň triumfálně mluví o útěku prince Karla a bohužel o mnoha lidech, kteří zemřeli v bitvě u Cullodenu. Poslední verš končí řádkem „Skotsko opět stoupne!“
Rychlost, bonnie loď, jako pták na křídle
Poté námořníci pláčou!
Nese kluka, který se narodil, aby byl králem
Přes moře do Skye.
- Sir Harold Boulton (chorál Skye Boat Song)Laura Wright je britská zpěvačka, která je někdy klasifikována jako klasický populární crossover umělec. Ve výše uvedeném videu ji doprovází Toki Quartet a Patrick Hawes.
Už se nevrátíte znovu
Stejně jako "Skye Boat Song", "Nebudete se vracet znovu" souvisí s útěkem prince Charlese do Francie. Je to smutná píseň, která odkazuje na statečnost a loajalitu skotských lidí, vyjadřuje lásku k princi a žádá ho, aby se vrátil do Skotska.
Píseň byla napsána Carolina Oliphant (1766 - 1845), která byla známá také jako Lady Nairne. Byla skotskou autorkou písní, která psala texty mnoha populárních skladeb. Některé ze svých textů nastavila na již existující melodie. Dokázala však číst hudbu a zdá se, že vytvořila některé melodie, které použila.
Carolina publikovala mnoho svých děl anonymně. Jejich skutečné autorství bylo objeveno po její smrti. Carolina rodina měla historii podpory pro Jacobite věc. Mnoho jejích písní tuto podporu naznačuje. Její pohlaví a její politické názory ji možná povzbudily, aby udržovala své autorství svých písní v tajnosti.
Už se nevrátíte?
Už se nevrátíte?
Lepší milovat můžete,
Už se nevrátíte?
- Carolina Oliphant (Chorus of Will Ye No No Return Again)Jean Redpath (1937-2014) je zpěvákem ve výše uvedeném videu. Byla uznávanou skotskou lidovou zpěvačkou a vychovatelkou, která v Británii získala cenu MBE. Strávila nějaký čas ve Spojených státech i ve Skotsku. Vzpomínám si, jak ji matka zmínila, ale její hudbu nepoznala jako dítě nebo až do nedávné doby jako dospělá. Mám v úmyslu to vynechat.
Tymián Wild Mountain (půjdeš, Lassie, půjdeš?)
"Wild Mountain Thyme" je krásná píseň se skotským i irským pozadím. Robert Tannahill ze Skotska a Francis McPeake z Irska přispěli k písni. Tannahill žil od roku 1774 do roku 1810. Byl to básník, který dal některé ze svých básní do tradičních melodií. Jeden z jeho hudebních výtvorů se jmenoval „Braes of Balquhidder“. Brae je svah a Balquhidder je skotská vesnice. Tannahillova píseň byla předchůdcem filmu „Wild Mountain Thyme“, který vytvořil McPeake v roce 1955 nebo těsně před ním.
Ve skotské a irské verzi písně se léto blíží nebo dorazilo. Muž pozve ženu, kterou miluje, aby s ním šla do kopců. Zde budou chodit mezi divokými horskými rostlinami tymiánu a vřesu. Muž řekne ženě, že jí postaví věž čistou fontánou a zakryje ji květinami.
Líbí se mi verze písně ve videu níže, proto jsem ji zahrnul do tohoto článku, ale texty zobrazené na obrazovce nejsou úplně přesné. Zdá se, že osoba, která je přidala, některá slova nepochopila. Zpěvačka říká, že bude škubat květiny (ne je zapojit). Zpěvačka také říká, že „postaví moji lásku věž“ místo toho, aby postavila moji mileneckou věž.
A všichni půjdeme spolu
Vytrhnout divoký horský tymián
Všude kolem kvetoucího vřesu,
Půjdeš, děvče, půjdeš?
- Sbor písně Wild Mountain ThymeSarah Calderwood je australská zpěvačka a skladatelka a flétna a píšťalka. Její hlavní žánr je lidová hudba.
Salleyovy zahrady
"Salley Gardens" je také známý jako Down v Salley Gardens. Texty napsal William Butler Yeats, irský básník. Publikoval je v roce 1889 v knize The Wanderings of Oisin and Other Poems . Yeats řekl, že když psal báseň, snažil se rekonstruovat starou píseň. Slyšel tři řádky, které zpívala starší žena v irské vesnici, ale nepamatovala si všechna slova písně. Řádky se týkaly setkání milovaného člověka v Salley Gardens. Yeats 'báseň byla nastavena na starou melodii v roce 1909 Herbert Hughes.
Odvození slova „Salley“ pravděpodobně pochází z přírody. Vrby patří do rodu Salix . Některé britské druhy mají ve svém běžném názvu slovo slaný. Jedním z běžných jmen Salix caprea je například velký slaný svátek. Salix cinerea je někdy známý jako obyčejný sallow. Slovo salley je myšlenka k byli odvozeni ze sallow.
Fráze „salleyové zahrady“ pravděpodobně znamená vrbové zahrady nebo místo, kde rostou vrby. Vrby byly kdysi zasazeny do skupin, aby poskytovaly stonky pro doškovou střechu. Tohle mohlo být místo, kde se setkal muž a žena uvedená v písni.
Dole u salleyových zahrad jsem se s láskou setkal;
Minula sněhobílé nohy kolem zahrady salley.
Nabídla mi, aby se miloval snadno, protože listy rostou na stromě;
Ale já, mladá a hloupá, s ní nebudu souhlasit.
- William Butler Yeats (první verš písně salleyových zahrad)Loreena McKennitt je zpěvačka a skladatelka, která hraje více nástrojů. Často zpívá keltské písně. Je známá svým jasným sopránovým hlasem.
Hvězda County Down
„Star of the County Down“ popisuje obdiv muže k krásné dívce jménem Rosie McCann, kterou vidí během procházky. Je to hvězda uvedená v názvu. Muž obdivuje její vzhled tak moc, že se s ní chce oženit, přestože se s ní nikdy nesetkal. Těší se na nadcházející veletrh sklizně, kde doufá, že na Rosii udělá dojem.
Jak je tomu často, pro písničku dnes existuje více textů. Někteří říkají, že muž jede na veletrh s kloboukem v pravém úhlu a jeho boty zářily v naději, že Rosie dostane úsměv. Jiní říkají, že bude „zkoušet ovčí oči a deludtherin leží na srdci ořechově hnědé růže“. Můžeme se cítit soucitní s milovaným mužem v prvním případě, a to navzdory jeho zjevné mělkosti, ale ne ve druhém.
Texty byly zřejmě napsány Cathal McGarvey (1866-1927) a byly nastaveny na hudbu Herbert Hughes (1882-1937). Hughes znovu použil pro skladbu tradiční melodii, kterou mírně upravil, aby odpovídal slovům. Říkám, že McGarvey byl zřejmě spisovatelem, protože jeho autorství není v tomto článku tak citováno jako autorství jiných textářů.
Dnes se hrají dvě zřetelně odlišné verze písně. První video níže ukazuje relativně pomalou a melodickou verzi, která je téměř stejná jako verze, kterou jsem se naučil jako dítě, i když to není tak rychlé. Video dole ukazuje rychlou a méně melodickou verzi, která se dnes zdá být populárnější. Líbí se mi druhá verze, ale nejraději tu první.
Z Bantry Bay do Derry Quay
A z Galway do Dublinu
Žádná služka, kterou jsem viděl jako hnědá vysoká škola
To jsem potkal v County Down
- Cathal McGarvey (chorál hvězdy krajské písničky)Stejně jako Rosalind McAllister, Sarah Moore (zpěvák ve videu nahoře) zpívá písně v lidových a keltských žánrech.
Irish Rovers je kanadská skupina složená převážně z lidí s irským původem. Existují již přes padesát let a jsou populární v mnoha dalších zemích kromě Kanady. Jak se dalo očekávat s ohledem na dlouhou existenci skupiny, členové skupiny se v průběhu let postupně měnili. Jeden původní člen je však stále součástí irských roverů.
Molly Maloneová
“Molly Malone” je velmi oblíbená píseň a je často považována za neoficiální hymnu Dublinu. Je to také oblíbená píseň pro diváky, která zpívá na sportovních akcích. Přestože se lidé opakovaně snažili dokázat, že Molly byla skutečná osoba, nikdo to nebyl schopen udělat.
V písni je Molly rybář a říká se, že je milá holka. Stejně jako někteří skuteční rybáři té doby si pravděpodobně na dně nábřeží v Dublinu brzy získala rybí mušle a mušle (druhy měkkýšů). Pak je obešla v baráku, aby je prodala, a na její veřejnost propagovala své zboží. V písni je její volání „Cockles and Mussels, Alive, live - oh“.
Píseň nám říká, že nakonec ubohá Molly vyvine horečku a že „ji nikdo nemůže zachránit“. Její duch však stále tlačí kolečko mušlí a mušlí po městě a stále inzeruje své zboží.
Věří se, že tvůrcem písně byl James Yorkston. První řádek písně nám říká, že Molly žila v Dublinu, ale Yorkston byl vlastně skotský. Píseň byla poprvé vydána v roce 1884 pod jménem Yorston. Podle jednoho vědce to mohlo být vytvořeno pouze jako komedie pro hudební představení, namísto toho, aby bylo založeno na melodii nebo písni tradiční písně. Připouští však možnost, že to bylo inspirováno dřívější písní. Bude zajímavé sledovat, co další výzkum odhalí.
Dubliners byl velmi populární lidová skupina, která dosáhla mezinárodního uznání. Skupina vznikla v roce 1962 pod jiným jménem a odešla v roce 2012, když zemřel jejich poslední zakládající člen. Členové skupiny v té době vytvořili novou kapelu s názvem The Dublin Legends, která stále existuje.
Zkoumání lidových písní
Pro zájemce je k dispozici obrovské množství lidových písní. Steve Roud je bývalý knihovník, který vytvořil databázi lidových písní z celého světa známou jako Roudův index. V současné době obsahuje index téměř 25 000 skladeb. Každý z nich je očíslován, což je důvod, proč mnoho webů o lidových písních uvádí Roudovo číslo i název písně. Zajímavou aktivitou je zkoumání tradiční a moderní lidové hudby prostřednictvím indexu Roud nebo jedné z dalších vytvořených sbírek. Skotské a irské písně jsou skvělými příklady k prozkoumání ve sbírkách.
Reference
- Fakta o písni Loch Lomond z webu Friends of Loch Lomond a webu Trossachs
- Informace o Floře Macdonaldové a Jacobite povstání od historického UK
- Skye Boat Song ze skotského jazykového centra.
- Stručná biografie Carolina Oliphant ze skotského jazykového centra
- Historie "Wild Mountain Thyme" od Mainly Norfolk
- Dole u vstupu do Salley Gardens od Mainly Norfolk
- Texty Star of the County Down a autorství z archivu Liedernet
- Historie Molly Malone z časopisu History Ireland Magazine