Z důvodu mého vlastního věku to jsou písně, které nemám právo vědět (patřily do éry mých rodičů). Ale zatímco jsem vyrůstal, často se v naší domácnosti hráli a bavili.
Rád si vzpomínám na setkání s tety a strýci, kde se budou předávat záznamy Mitch Miller a doprovodné textové listy a všichni jsme „zpívali spolu s Mitchem“.
Swing and Big Band Era Songs 1910–1940
- "Přístavní světla"
- "Aura Lee"
- "Chattanooga Choo-Choo"
- "Boogie Woogie Bugle Boy of Company B"
- "Beat Me Daddy Eight to the Bar"
- "Pracovala jsem na železnici"
- "Měla na sobě žlutou stuhu"
- "Ve městě je hospoda"
- "Stříbrné nitě mezi zlatem"
- "Je to jen papírový měsíc"
1. „Přístavní světla“
Vydáno: 1937
Původně zpíval: Frances Langford
Napsal: Hugh Williams s texty od Jimmyho Kennedyho
Tuto píseň z roku 1937 zpívala původně Frances Langford. Hudbu napsal Hugh Williams s texty Jimmyho Kennedyho, severního irského skladatele. Není známo, zda lyrik má nějaký vztah k klanu americké politiky Kennedyho.
Viděl jsem přístavní světla
Řekli mi jen, že se rozcházíme
Stejná stará přístavní světla, která mě kdysi přivedla
Díval jsem se na přístavní světla
Jak bych mohl pomoci, kdyby začaly slzy
Sbohem nabídnout noci vedle stříbřitého moře
- Hugh Williams, "Harbor Lights"2. „Aura Lee“
Vydáno: Během občanské války
Původně zpívaný: Neznámý (slavný Frances Farmer a Elvis)
Autor: Neznámý
Původně píseň občanské války byla znovu popularizována ve filmu z roku 1936 „Pojď a získej to“, když ji zpívala Frances Farmer. Pokud vám melodie zní dobře, navzdory jejímu věku, je to proto, že ji Elvis Presley „ukradl“ za píseň „Love Me Tender“.
Hudební historie je plná skladatelských „půjčujících“ melodií od sebe navzájem. To sahá až do klasické éry.
Jako kos na jaře
pod vrbou
posadil jsem se a poslouchal jsem ho slyšel zpívat
chválit Auru Lee.
- Neznámý, „Aura Lee“3. „Chattanooga Choo-Choo“
Vydáno: 1941
Původně zpíval: Glen Miller Band
Napsal: Mack Gordon a Harry Warren
Tuto píseň napsal v roce 1941 Mack Gordon a Harry Warren. Původně ji hrála Glen Miller Band ve filmu „Sun Valley Serenade“.
Promiňte, chlapče, je to Chattanooga Choo Choo?
Sledujte dvacet devět, chlapče, můžete si zazářit
Mohu si dovolit nastoupit na Chattanooga Choo Choo
Mám náhradní jízdné a jen maličkosti
- Mack Gordon a Harry Warren, "Chattanooga Choo-Choo"4. „Boogie Woogie Bugle Boy of Company B“
Vydáno: 1941
Původně zpíval: Andrews Sisters
Napsal: Don Ray a Hughie Prince
Napsali ho Don Ray a Hughie Prince v roce 1941 a poprvé ho zpívali sestry Andrews. Toto trojice žen patří pravděpodobně mezi nejslavnější éry swing a big band. Mají mnoho populárních melodií ke svému kreditu. Pravděpodobně jsou však nejlépe známí pro „Boogie Woogie Bugle Boy of Company B“, což byl obrovský úspěch.
Byl to slavný trumpetista z Chicaga
Měl boogie styl, který nikdo jiný nemohl hrát
Byl to nejlepší muž ve svém řemesle
Ale pak jeho číslo přišlo a on byl pryč s návrhem
Nyní je v armádě, a-blowin 'reveille
Je to chlapík z bugie woogie bugle ze společnosti B
- Don Ray a Hughie Prince, "Boogie Woogie Bugle Boy of Company B"5. "Beat Me Daddy Eight to the Bar"
Vydáno: 1940
Původně zpíval: Andrews Sisters
Napsali: Don Raye, Ray McKinley a Hughie Prince
Tuto píseň napsal Don Raye, Ray McKinley a Hughie Prince v roce 1940, zpívali ji Andrews Sisters. Mezi touto skladbou a pozdějším filmem „Boogie Woogie Bugle Boy“ existují určité podobnosti. I když nejsou úplně stejná melodie a jsou v jiném klíči, stále znějí velmi podobně.
Během této éry bylo docela běžné, že mnoho písní „boogie-woogie“ mělo stejný pocit. V tomto případě však byly obě písně napsány stejnými skladateli, takže podobnost je pochopitelná.
V malé honky-tonky vesnici v Texasu
Je tu člověk, který hraje nejlepší piano zdaleka
Může hrát na klavír jakýmkoli způsobem, který se vám líbí
Ale způsob, jakým rád hraje, je osm do baru
Když hraje, je to míč
Je to tatínek ze všech
- Don Raye, Ray McKinley a Hughie Prince, "Beat me Daddy Eight to the Bar"6. "Pracoval jsem na železnici"
Vydáno: 1864 (poprvé zaznamenáno v roce 1927)
Původně zpíval: Neznámý
Autor: Neznámý
První známé vydání této písně bylo vydáno v roce 1864. První známá nahrávka byla Victor Records v roce 1927. Verše se liší regionálně. V některých případech se místo původních textů používají některé spíše verše s hodnocením „R“.
To bylo zaznamenáno ve všech možných představitelných stylech. K dispozici je verze John Denver, verze Alvin a Chipmunks a dokonce i dětská rýmová verze.
Pracoval jsem na železnici
Celý živý dlouhý den
Pracoval jsem na železnici
Jen abych odešel
Neslyšíte píšťalku foukat
Vstaň tak brzy ráno
Neslyšíte píšťalku foukat
Dinah, vyfoukni si roh
- Neznámé: „Pracoval jsem na železnici“7. „Měla na sobě žlutou stuhu“
Vydáno: 1949
Původně zpíval: Richard Hageman
Napsal: Richard Hageman
Tato píseň pochází z roku 1949 a byla uvedena ve stejnojmenném filmovém filmu RKO, režírovaném Johnem Fordem a v hlavní roli Johna Wayna. Byl to první ze tří vítězství Fordu ve Oscaru.
Zatímco tato píseň přišla na samém konci doby, byla stále velmi populární. Zajímavé je, že byla používána jako pochodová kadence armádou, ale byla upravena pro film. Zdá se, že film převzal název této písničky, nikoli naopak.
„Na krku měla žlutou stuhu
Nosila to na jaře a v květnu
A pokud jste se jí zeptali, proč to sakra nosila
Měla na sobě svého milence, který byl daleko, daleko
Daleko daleko
- Richard Hageman, „Měla na sobě žlutou stuhu“8. Ve městě je hospoda
Vydáno: 1880s
Původně zpívaný: Neznámý (slavný Rudy Vallée)
Autor: Neznámý
Toto je stará britská lidová píseň z 80. let 20. století. V roce 1934 jej nahrál Rudy Vallée na Victor Records. Spolu se svou kapelou se rozesmál nad smutnými texty, takže byl znovu nahrán (bez smíchu). Nahrávací společnost se však později rozhodla vydat obě verze.
Pro vaše pobavení jsem zahrnul obě verze níže.
Ve městě, ve městě, je hospoda,
A tam ho moje drahá láska posadí, posadí,
A pije jeho víno uprostřed smíchu zdarma,
A nikdy na mě nikdy nemyslí.
- Neznámé: „Ve městě je hospoda“Smích verze
Verze s přímým čelem
9. Stříbrné nitě mezi zlatem
Vydáno: 1873
Původně zpíval: Eben E. Rexford (proslavený Bingem Crosbym)
Autor: Texty Eben E. Rexford a hudba Hart Pease Danks
Píseň pochází z mnohem dřívější doby. To bylo nejprve chráněno autorskými právy v roce 1873. Zahrnuje texty Eben E. Rexford a hudbu Hart Pease Danks.
Verze zpívaná Bingem Crosbym, kterou jsem uvedl níže, je z roku 1947. Jeho verze byla replikována mnoha dalšími hudebními akty. To způsobilo, že píseň zůstala populární po celé 20. století.
Ale, můj miláčku, budeš jako ty
Vždy ke mně mladý a fér
Ano, můj miláčku, budeš-ee-ee
Vždy mladý a spravedlivý ke mně
- Texty Eben E. Rexford a hudba Hart Pease Danks, "Stříbrné nitě mezi zlatem"10. Je to jen papírový měsíc
Vydáno: 1932
Původně zpívaný: slavný červnem Knightem, Paulem Whitmanem a Ellou Fitzgeraldovou
Napsal: Harold Arlen s texty Yip Harburg a Billy Rose
Tato píseň, napsaná Haroldem Arlenem, s texty Yip Harburga a Billyho Rose, se poprvé objevila v roce 1932 pro neúspěšnou Broadwayovu hru s názvem „Velký magoo“. Později to bylo vzkříšeno pro Take a Chance, 1933 film s červenovým rytířem a „Buddy“ Rogersem.
Nejpopulárnější verzi této písně zaznamenal jeden Paul Whiteman (vydán také v roce 1933). Je to popularita během a po druhé světové válce pochází z nahrávek pozdní velké Elly Fitzgeraldové. Další slavnou verzí, která vyšla během této doby, byl orchestr Benny Goodmana, jehož zpěv zpívala Dottie Reid.
Verze níže je z nahrávky z roku 1945 od Elly Fitzgeraldové.
Nikdy necítím, že je věc skutečná
Když jsem pryč od tebe
Z tvého objetí
Svět je dočasné parkovací místo
- Texty Eben E. Rexford a hudba Hart Pease Danks: „Je to jen papírový měsíc